С недавнего времени стал получать своеобразное удовольствие от переводов опеннингов и эндингов из аниме. Ну, переводов, конечно, сказано слишком громко, но если текст попадался на английском - пощады не жди! Высшим пилотажем считаю перевод с сохранением смыслового содержания текста оригинала и (самое главное с моей точки зрения) попаданием в музыкальный размер. Такое, тоже, случается, но, к сожалению, крайне редко. Пару дней назад, на рабочем месте замаячил у меня в голове перевод опеннинга из 'Air' ("Высь"). Даже текст начинал срастаться с музыкой. Дождался выходного дня, включил сериал, затем полнометражный фильм, затем спешлы и к своему великому сожалению обнаружил отсутствие английских субтитров. Субтитры были русские и опеннинг был достаточно неплохо переведён. Но энтузиазм не пропал. Может быть, у кого-нибудь найдутся английские тексты опеннинга и эндинга. Если есть - дайте, пожалуйста о них знать.