вспоминаю такой момент.
смотрел как то аниме (уже не помню что именно) там классическую японскую шутку перевели дословно, получился бред, а субтитрами дописали "мы не смогли понять смысл шутки и тупо перевели дословно"
что я могу сказать, для того что бы понимать самую соль нужно быть японцем, родиться там и прожить большую часть своей жизни, вот тогда всё будет понятно.
например дети эмигрантов, хоть и рождённые в России, но большую часть жизни прожившие там, не все наши приколы понимают.
или ещё пример, такая шуточка "одень шапку на х**, а то уши замёрзнут", вот переведите её на японский.
|